「ステーションワゴン」の「ステーション」って何ですか?
2011-03-25 18:49:20 作者: 来源: 浏览次数:0 网友评论 0 条
「ステーションワゴン」の「ステーション」って何ですか?まさか「駅」ではないですよね?|||実は、まさしく「駅」という意味なんです。由来は以下のようになっています。-------------------------------------- 米国における歴史最初のステーションワゴンは列車での旅行の時代の製品だった。それは『デポハック(depot hacks)』と呼ばれた。デポとは鉄道の駅の意で、ハックとはハックニーキャリッジ (hackney carriage、英国が支配していた時代のタクシーの呼び名)のことである。また「キャリーオール(carryalls)」(「全部(なんでも)運べる」)とも「サバーバン(suburbans)」(「郊外」)とも呼ばれていた。「ステーションワゴン」は「デポハック」と同意で、それは「ワゴン(wagon)」、つまり人と荷物を載せる車で、かつ、そのワゴンは、列車が駅(ステーション)についたときに、列車から降りてきた人とその荷物を受け取って載せ、近所の最終目的地まで連れて行く役割をしていたことからステーションワゴンと呼ばれた。--------------------------------------〔ウィキペディアから引用〕|||ありがとうございましたコメント日時:2009/11/2814:03:30|||多分ですが、和製英語?だとおもいます。自分なりの解釈ですが、「ステーション」=駅、ですが、言い換えると・・・「駅」は、「便利」=「実用的」・・・つまり、「実用的なワゴン」・・・でしょうか!?|||「駅」のことですね。wikiにありました↓。米国における歴史について、最初のステーションワゴンは列車での旅行の時代の製品だった。それは『デポハック(depot hacks)』と呼ばれた。デポとは鉄道の駅の意で、ハックとはハックニーキャリッジ (hackney carriage、英国が支配していた時代のタクシーの呼び名)のことである。また「キャリーオール(carryalls)」(「全部(なんでも)運べる」)とも「サバーバン(suburbans)」(「郊外」)とも呼ばれていた。「ステーションワゴン」は「デポハック」と同意で、それは「ワゴン(wagon)」、つまり人と荷物を載せる車で、かつ、そのワゴンは、列車が駅(ステーション)についたときに、列車から降りてきた人とその荷物を受け取って載せ、近所の最終目的地まで連れて行く役割をしていたことからステーションワゴンと呼ばれた。|||ステーションワゴンで1つの単語なのではないですか?
キーワード:「ステーションワゴン」の「ステーション」
関連記事
[エラー報告] [オススメ] [お気に入り] [印刷] [クローズ] [トップへ戻る]


已有